口蜜腹剑造句_口蜜腹剑中英文解释和造句

口蜜腹剑  kǒu mì fù jiàn

口蜜腹剑的意思和解释:

形容两面派的狡猾阴险。

口蜜腹剑的出处

《资治通鉴·唐纪·玄宗天宝元年》:“世谓李林甫‘口有蜜,腹有剑’。”

口蜜腹剑的例子

这厮~,正所为慝怨而友者也。(明·王世桢《鸣凤记》第二十五出)

口蜜腹剑造句


  • 从他们这些年的所作所为看来, 他们的确是口蜜腹剑的“朋友”。
    Judging from what they have done these years, they are indeed “friends” with an honey tongue and a heart of gall.

  • 口如蜜糖,心如苦胆;口蜜腹剑
    A honey tongue, a heart of gall.

  • 不要相信他他只一个口蜜腹剑的人。
    Don't believe him for he is only a suger coated.

  • 口蜜腹剑的人,有如涂上银的陶器。
    Swelling lips joined with a corrupt heart, are like an earthen vessel adorned with silver dross.

  • 披着羊皮的狼,口蜜腹剑的人。
    A wolf in sheep's clothing.

  • 披着羊此的狼,口蜜腹剑
    a wolf in sheep's clothing ! !

  • 不要相信他,因他只是一个口蜜腹剑的人。
    Don't believe about him for he is only a sugar coated.

  • 那个家伙总是口蜜腹剑
    That fellow is always fair without but foul within.

  • 嘴上??蜜,腰间藏刀;口蜜腹剑笑里藏刀
    He has honey in his mouth and the razor at his girdle.

  • 那个口蜜腹剑的家伙又到经理那里告我的状了。
    That snake in the grass has reported me to the manager again.

  • 现在这些所谓朋友,正是“口蜜腹剑”的朋友。
    They are indeed "friends" with "honey on their lips and murder in their hearts".

  • 口里含著蜜的蜜蜂,尾巴却有针。口蜜腹剑。笑里藏刀。
    Bees that have honey in their mouths have stings in their tails .

  • 口里含着花蜜的蜜蜂,尾巴却有螫。口蜜腹剑。笑里藏刀。
    Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.

  • 口里含著花蜜的蜜蜂,尾巴却有螫。口蜜腹剑。笑里藏刀。
    Bees that have honey in their mouths have stings in their tails.

  • 这种人就可以称之为“藏在草中的蛇”(口蜜腹剑的人)了。
    That person may be called "a snake in the grass".

  • 从他们这些年的所作所为看来, 他们的确是口蜜腹剑的“朋友”。
    Judging from what they have done these years, they are indeed "friends" with an honey tongue and a heart of gall.

  • 非洲国家的许多所谓自由主义独裁者们往往采用口蜜腹剑的方法进行统治。
    Many of the so-called liberal dictators of African nations rule using an iron hand in a velvet glove.

  • 他们的容貌比奶油更光滑,心却是好战;他们的言语比脂粉还柔和,但口蜜腹剑
    Softer than butter is their speech, but war is in their hearts. Smoother than oil are their words, but they are unsheathed swords.

  • 但是这种朋友,只能属于唐朝的李林甫⑴一类。李林甫是唐朝的宰相,是一个有名的被称为“口蜜腹剑”的人。
    But such friends can only be classed with Li Lin-fu[1], the prime minister in the Tang Dynasty who was notorious as a man with "honey on his lips and murder in his heart".

  • 人们通常认为亚洲男性卑鄙,口蜜腹剑,而这一认识完全是由于日本偷袭珍珠港之后所产生的战时癔病和沙文主义思潮;
    For example, the perception that Asian men are sneaky and traitorous is founded entirely on wartime hysteria and jingoism following the Japanese attack on Pearl Harbor.

  • 对于吸烟,《奥兹和德里克斯》也没有采用对孩子们说教的方式,而是把尼古丁变成了一个名叫尼克·丁的口蜜腹剑的恶棍,它长着长长的爪子,并用它来钩住人的大脑,使人上瘾。
    Rather than lecture kids about smoking, Ozzy &Drix turns nicotine into Nick O'Teen, a smarmy villain with long claws that hook into brains and cause addictions.

  • 口蜜腹剑造句相关


    汉语和英语中都有丰富的成语。英汉成语有惊人相似之处。但是由于不同的社会背景、风俗习惯和宗教信仰,在两种语言中也出现。