嫁鸡随鸡,嫁狗随狗造句_嫁鸡随鸡,嫁狗随狗中

嫁鸡随鸡,嫁狗随狗  jià jī suí jī,jià gǒu suí gǒu

嫁鸡随鸡,嫁狗随狗的意思和解释:

封建礼教认为,女子出嫁后,不论丈夫好坏,都要永远跟从。

嫁鸡随鸡,嫁狗随狗的出处

宋·赵汝鐩《古别离》诗:“嫁狗逐狗鸡逐鸡,耿耿不寐展转思。”

嫁鸡随鸡,嫁狗随狗的例子

你难道没听见人说,“~”,那里个个都象你大姐做娘娘呢?(清·曹雪芹《红楼梦》第八十一回)

嫁鸡随鸡,嫁狗随狗造句

  • 嫁鸡随
    marry chicken follow chicken,marry dog follow dog.

  • 巩俐的丈夫是新加坡人,古语有云:嫁鸡随
    Gong Li's husband is Singaporean,is an old saying: marry chicken with chicken,marry a dog as a dog.

  • 她说,她嫁鸡随,然后她就敞开自己那扇思念的心扉,放他进去了。
    She said she was his serf,his slave,and she opened her yearning heart and took him in.

  • 问题男人本来就多,如果女孩子浑浑噩噩的,上钩了也就上钩了,以后也就嫁鸡随
    Problem man is original much,if of girl ignorant,swallowed the bait also swallowed the bait,also marry later chicken follows chicken,marry the dog follows a dog.

  • 在旧中国,大多数妇女不得不遵循父母之命,媒妁之约/言,迫嫁鸡随,因而不能如愿地选择自己理想的丈夫。
    In old China,majority women have to obey their parents' order and matchmaker's words,be forced to follow them whoever they married with,so they couldn't chose the ideal husband as they wishes.

  • 嫁鸡随”这个俗语中的是指各种各样的人。这句话的意思是说,不管结婚对象好还是不好,女人都没有选择的余地,都要顺从地跟对方过一辈子。
    Life was really a misery for women in ancient China,for even if they were badly treated by their husbands they had no alternative but to bear with them.

  • 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗造句相关


    成语在形成过程中,有很大一部分有特定的使用对象。其中有一些或只能用于男性,或只能用于女性,或共用于两性;还有一些,只用于形容年经人的,也有一些只用于修饰限制中老年人。如果把握不准,也会造成误用。