离心离德造句_离心离德中英文解释和造句

离心离德  lí xīn lí dé

离心离德的意思和解释:

思想不统一,信念也不一致。指不一条心。

离心离德的出处

《书·泰誓中》:“受(纣)有亿兆夷人,离心离德。”

离心离德的例子

黎民~,祸生不测。(明·许仲琳《封神演义》第十七回)

离心离德造句

  • 曾子说:“在上位的人离开了正道,百姓早就离心离德了。
    Zeng Zi said:"Those that are above are wayward, people below would be disoriented."

  • 许多工业工作越来越单调刻板,导致很多工人离心离德的倾向。
    The increasingly dull nature of many industrial jobs has led to the alienation of many workers.

  • 许多工业工作越来越单调刻板,导致很多工作离心离德的倾向。
    The increasingly dull nature of many industrial jobs has led to the alienation of many workers.

  • 她说,不要表现出敌对情绪,不要让人觉得你与公司离心离德
    Don't be belligerent or appear to be working at cross purposes with the company, she says.

  • 在任何地方总是活跃着使人们离心离德和使人们团结一致的力量。
    In every land there are always at workforces that drive men apart and forces that draw men together.

  • 所以,治军无方的将领不能让他统率军队,离心离德的军队不能用以攻伐故人。
    Thus a general that is not able to manage and control an army should not lead his troops, a rebellious army should not be used against an enemy.

  • 这种行为引起民族工商业界的不满,使统治集团与原先支持自己的人们离心离德
    Such actions, which alienated native industrialists, merchants and others, tended to isolate the ruling group from quarters that had hitherto supported them.

  • 在精神文化上,助长腐朽思想,动摇并瓦解群众信念,构成对执政党离心离德的倾向。
    In spirit and culture, it will abet decadent idea, shake people"s faith, led to dissension and discord to the party in power."

  • 反之,党的领导干部以权谋私,群众就议论党、埋怨党,时间长了就会和党离心离德
    Conversely, the leader cadre malpractice of the party, masses is eristic party, blame a party, time grew to be able to be mixed party dissension and discord.

  • 然而今天的很多家庭却明显有问题:夫妻同床异梦,父母子女离心离德,兄弟姐妹反目成仇。
    Yet many families today are clearly troubled. Alienation often exists between husband and wife, between parents and children, or among brothers and sisters.

  • 由此带来的,是干部与群众的离心离德,是经济发展的停滞,是党的执政地位受到极大威胁。
    The resultant, centrifugal cadres and the masses from Germany, is the stagnation of economic development, is the party's ruling position to be at great risk.

  • 战争确实是结束了,而后患却仍然挥之不去,继续扰乱俄罗斯,搞得车臣上上下下与其离心离德
    The war is indeed over, but its legacy continues to poison and haunt Russia. Its methods have spread far beyond Chechnya to reach Moscow.

  • 有时对已经无可救药的离心离德或长期沉溺于痛苦或不幸的人们来说离婚是一种解脱、一种自救。
    Sometimes it provides salvation for people who have grown hopelessly apart or frozen in patterns of pains or mutual unhappiness.

  • 而一切不利于抗日和团结的,鼓动群众离心离德的,反对进步、拉着人们倒退的东西,便都是坏的。
    on the other hand, everything is bad that is detrimental to unity and resistance to Japan, foments dissension and discord among the masses and opposes progress and drags people back.

  • 就是说,父亲必须以身作则,否则,无法团结教育子女,履行父亲的管教责任,甚至可能导致父子反目、离心离德
    That is to say, a father must set a good example for his children, for otherwise it would be impossible to unify, instruct and bring them up, or, worse still, they might turn against him.

  • 纵使是最尽心组织的打定也难络续,要供认这点可能很难,但却是必需的,倘使不想在事离心离德之时过于难过的话。
    Accepting that even the most carefully organised of plans won't last long may be difficult, but it's essential if you're to avoid being upset when things fall apart, and on several fronts.

  • 但是,那些那些诚心改正,拥有真诚的心,做出善良举动的人往往能得到不会孤独,你的上帝,会单独创造和选择他想要的,其他人不会为他的选择而离心离德
    But those who repent, have faith and do good may receive Salvation. Your Lord, alone, creates and chooses as He will, and others have no part in His choice;

  • 离心离德造句相关


    用比拟词造句,可以借助联想、想象使句子生动。如用“仿佛”造句:“今天冷极了,风刮在脸上仿佛刀割一样。”