慈悲为本造句_慈悲为本中英文解释和造句

慈悲为本  cí bēi wéi běn

慈悲为本的意思和解释:

慈悲:慈善和怜悯。原佛教语,以恻隐怜悯之心为根本。

慈悲为本的出处

《南齐书·高逸传论》:“今则慈悲为本,常乐为宗,施舍惟机,低举成敬。”

慈悲为本的例子

慈悲为本造句

  • 耶和华阿、你的慈悲大.求你照你的典章将我救活。
    Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.

  • 耶和华阿,你的慈悲大。求你照你的典章将我救活。
    Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.

  • 耶和华阿、求你应允我、因你的慈爱美好.求你按你丰盛的慈悲、回转眷顾我。
    Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me. [NIV.

  • 耶和华阿、求你应允我、因你的慈爱美好.求你按你丰盛的慈悲、回转眷顾我。
    Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.

  • 耶和华阿,求你应允我,因你的慈爱美好。求你按你丰盛的慈悲,回转眷顾我。
    Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.

  • 耶和华阿,求你应允我,因你的慈爱美好。求你按你丰盛的慈悲,回转眷顾我。
    Answer me, O LORD , out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.

  • 耶和华阿、求你应允我、因你的慈爱美好,求你按你丰盛的慈悲、回转眷顾我。
    Give an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity.

  • 耶和华阿,求你应允我,因你的慈爱美好。求你按你丰盛的慈悲,回转眷顾我。
    Give an answer to my words, O Lord; for your mercy is good: be turned to me, because of your great pity.

  • 之后经过一系列的扩充筹备,于一九三四年六月十七日,新加坡佛教居士林正式成立。林以弘扬佛法、慈悲济世宗旨。
    After undergoing a series of ongoing expansion, on June 17, 1934, the Singapore Buddhism Lodge was officially established at 17 Kim Yan Road, with the aim of spreading the buddhist faith.

  • 慈悲为本造句相关


    反义对举的两个词,进入成语并形成互文以后,对立的语义就融为一体,表示的是包蕴两个对立面的更为宽泛的指称义。