朝云暮雨造句_朝云暮雨中英文解释和造句

朝云暮雨  zhāo yún mù yǔ

朝云暮雨的意思和解释:

暮:傍晚。早上是云,晚上是雨。原指神女的早晚变化,旧时用以喻指男女的欢会。

朝云暮雨的出处

战国·楚·宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。”

朝云暮雨的例子

我想着香闺少女,但生的嫩色娇颜,都只爱~,那个肯凤只鸾单。(元·关汉卿《望江亭》第一折)

朝云暮雨造句

  • 另外在公车上我还常常思考人生的大问题。比如朝云暮雨鼓,死。
    Another on the bus I still usually thinking the great problem of the life. For example dynasty cloud Mu rain, the dynasty clock Mu drum, ephemeral.

  • 战国楚·宋玉《高唐赋序》:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云为行,阳台之下。”
    of the Warring States Chu Song, "Tang Xu Fu": "concubine Yang in the Wushan, the resistance of Takaoka. dan for Zhaoyun, the morning line for the rain, Zhaozhaomumu, under the balcony.

  • 朝云暮雨造句相关


    在理解词义的基础上加以说明。如用“瞻仰”造句,可以这样造:“我站在广场上瞻仰革命烈士纪念碑。”因为“瞻仰”是怀着敬意抬头向上看。