放下屠刀,立地成佛 成语解释

成 语

放下屠刀,立地成佛

成语读音 fàng xià tú dāo,lì dì chéng fó
成语解释 放:安放,搁置;屠刀:宰杀牲畜的刀;立地:立刻。佛教语,劝人改恶从善。比喻作恶的人决心改过,就能变成好人。
常用程度 常用
感情色彩 中性词
成语结构 复句式
成语用法 作谓语、分句;可以分开使用。
产生年代 古代
典故出处 宋·朱熹《朱子语类》第30卷:“只不迁不贰,是甚力量,便见工夫,佛家所谓放下屠刀,立地成佛。”
成语例句 鲁迅《准风月谈·归厚》:“古时候虽有‘~’的人。”
近 义 词 痛改前非 放下屠刀,立便成佛
反 义 词 死不改悔 屡教不改
英文翻译 drop one's cleaver and become a Buddha (a wrongdoer achieves salvation as soon as one gives up evil)
俄文翻译 отложив нож мясникá,стáнешь святым
日文翻译 悔(く)い改(あらた)めればただちに成仏(せいぶつ)できる
其他语言 <法>le boucher devient Buddha au moment où il fait tomber son couteau à terre
歇 后 语 杀猪的改做和尚
成语谜面 杀猪的出家当和尚
相关阅读: